The world’s first fully hydrogen-powered train line has officially begun running in Germany. The trains make almost no noise and run without polluting. Germany is planning to replace many of its diesel trains with hydrogen trains.
世界上第一条全氢动力铁路线已正式开始在德国运行。这些火车几乎没有噪音,运行时也没有污染。德国计划用氢动力火车更新一批柴油火车。
On October 24, 2022, five hydrogen-powered trains began to make the 100-kilometre trip between Cuxhaven and Buxtehude in Germany. The new trains are part of a $ 92.5 million project by LNVG, which has been testing the hydrogen-powered trains since 2018.
2022年10月24日,五列氢动力火车开始在德国的库克斯哈文和巴克斯特胡德之间进行100公里的旅程。新列车是LNVG 9250万美元项目的一部分,该项目自2018年以来一直在测试氢动力列车。
At present, most trains run on diesel power. When diesel fuel is burned, it creates CO2 and other polluting gases. These gases have helped create the climate crisis. That’s partly why the LNVG has decided that all the trains on the route will run on hydrogen. The trains, called Coradia iLint trains, are built by the French company, Alstom. And LNVG has ordered a total of 14 of the hydrogen-powered trains.
目前,大多数火车使用柴油动力。当柴油燃烧时,会产生二氧化碳和其他污染气体。这些气体造成了气候危机,这就是LNVG决定在这条线路上的所有火车都要使用氢气的部分原因。这些火车被称为Coradia iLint火车,由法国阿尔斯通公司制造。LNVG总共订购了14列氢动力火车。
Hydrogen is a gas that burns easily. Hydrogen can be used to create electricity by combining with oxygen in a “fuel cell”. A fuel cell is like a battery that never runs down as long as it has hydrogen. The chemical reaction which takes place creates electricity. The Coradia iLint trains run on electricity created by hydrogen fuel cells. If the fuel cells make too much electricity, it’s used to recharge the train’s batteries. Because the motor is electric, the trains run almost silently.
氢是一种容易燃烧的气体,可以通过在“燃料电池”中与氧气结合来发电。燃料电池就像一个普通电池,只要有氢,它就永远不会耗尽,发生的化学反应产生电。Coradia iLint火车依靠氢燃料电池产生的电力运行。如果燃料电池发电量过大,就会被用来给火车电池重新充电。因为发动机是电动的,所以火车运行起来几乎没有声音。
There’s a hydrogen station on the line to refuel the trains. But since the trains can go about 1,000 kilometres before they need more fuel, they only need to fill up once a day. The trains can go as fast as 140 kph—about the same as the diesel trains they’re replacing.
线路上有一个给火车加燃料的加氢站。不过因为火车在需要更多燃料之前可以行驶约1000公里,因此每天只需要加满一次。这些火车的时速可达140公里,与他们正在更换的柴油列车大致相同。
In many places, hydrogen-powered trains are a smart choice for replacing diesel trains. The city of Frankfurt, Germany has already ordered 27 of the Coradia iLint trains. Other countries are also interested. France and Italy have ordered several of the hydrogen-powered trains.
在许多地方,氢动力火车是取代柴油火车的明智选择。德国法兰克福市已经订购了27列Coradia iLint火车。其他国家对此也有兴趣,法国和意大利已经订购了几列氢动力火车。